No exact translation found for لغة الإجراءات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لغة الإجراءات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿En qué estoy hablando, sánscrito? Saben que hacer.
    هل أتحدث باللغة السنكريتية؟ هيا، تعرفون الإجراءات المتبعة
  • e) A los efectos de las actuaciones judiciales, se utilizarán tres idiomas de trabajo: el árabe, el francés y el inglés;
    (هـ) ستعتمد ثلاث لغات عمل في إجراءات المحاكمة: الإنكليزية والعربية والفرنسية؛
  • v) Distribuir materiales para la educación en derechos humanos en un número suficiente y en los idiomas apropiados (en los países multilingües habrá que hacer un estudio amplio de la diversidad lingüística en las escuelas a fin de elaborar materiales en los idiomas más difundidos) y capacitar al personal pertinente sobre cómo utilizar esos materiales;
    '5` نشر مواد تثقيفية في مجال حقوق الإنسان بأعداد كافية وبلغات مناسبة (وفي البلدان المتعددة اللغات يتعين إجراء مسح شامل للتنوع اللغوي في المدارس لكي توضع المواد باللغات المفهومة على نطاق واسع)، وتدريب موظفين مناسبين لاستخدمها؛
  • El Grupo observa que entre los rasgos comunes de los encargados de preparar reclamaciones están su dominio del idioma inglés y su conocimiento de los procedimientos de pormenorización de las reclamaciones y de la manera en que se han resuelto las reclamaciones del programa regular.
    ويلاحظ الفريق أن معدي المطالبات هؤلاء تجمعهم سمات مشتركة هي إتقان اللغة الإنكليزية ومعرفة إجراءات استيفاء المطالبات لدى اللجنة وسوابق برنامج المطالبات العادي.
  • Cuando en una operación de paz se dispone de una dependencia de reclamaciones civiles, la transparencia depende de si los procedimientos se traducen al idioma local y de si la población tiene conocimiento de su existencia.
    ففي عمليات دعم السلم التي تكون لديها وحدة للمطالبات المدنية، تتوقف الشفافية على ترجمة الإجراءات إلى اللغة المحلية وإلمام الجمهور بها.
  • Durante la enseñanza primaria y secundaria, todos los alumnos estudian en el idioma del Estado y pasan exámenes de aptitud en ese idioma con arreglo a los baremos y procedimientos establecidos por el Ministerio de Educación y Ciencia.
    ومن أجل الحصول على التعليم الابتدائي أو الثانوي يدرس كل تلميذ لغة الدولة ويجتاز امتحانات الطلاقة في تلك اللغة بحسب المستوى ووفقاً للإجراء الذي تضعه وزارة التربية والعلم.
  • A falta de todo acuerdo específico en contrario entre las partes, era evidente que el Tribunal de Arbitraje ruso practicaría los procedimientos arbitrales en ruso.
    وبالنظر إلى عدم وجود أي اتفاق محدد بين الأطراف على عكس ذلك، فقد كان من البديهي أن تتخذ محكمة التحكيم الروسية إجراءات التحكيم باللغة الروسية.
  • Se indicó que China había colaborado y seguiría colaborando en la organización de concursos para personal de idioma chino, y que la Federación de Rusia hacía lo propio para el personal de idioma ruso.
    وأشير إلى أن الصين كانت قد ساعدت، وستواصل المساعدة، في تنظيم امتحان تنافسي لموظفي اللغة الصينية، وأن الاتحاد الروسي ساعد في إجراء امتحانات اللغة الروسية.
  • Con respecto a la selección de los periodistas, subraya los criterios empleados, entre ellos la representación regional, el prestigio profesional y el dominio del inglés, y describe los procedimientos seguidos por su Departamento en ese proceso.
    وبالنسبة لاختيار الصحفيين، أوضح الخطوط العريضة للمعايير المستخدمة، التي تشمل التمثيل الإقليمي، والموقف المهني، واستخدام اللغة الانكليزية بطلاقة، ووصف الإجراءات التي تتبعها إدارته في هذه العملية.
  • Se entiende por “salvaguardias” las medidas encaminadas a garantizar la viabilidad de las lenguas, comprendidas la identificación, documentación, investigación, preservación, protección, promoción, valorización y transmisión —básicamente a través de la enseñanza formal y no formal— y la revitalización (Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, artículo 2 - Definiciones, párr.
    ويقصد بكلمة ”صون“ ضمان استدامة اللغات، بما في ذلك تحديد تلك اللغات وتوثيقها وإجراء البحوث بشأنها والمحافظة عليها وحمايتها وتعزيزها ونقلها، لا سيما عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي، وإحيائها بتعريفها الوارد في الفقرة 3 من المادة 2 من اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.